
当上海遇见布拉格 - 捷克国际新锐玻璃设计大赛作品展 WHEN SHANGHAI MEETS PRAGUE - INTERNATIONAL COMPETITION OF FRESH CZECH GLASS DESIGN
主办方:上海玻璃博物馆,PRECIOSA宝仕奥莎
展览时间:2013年12月11日-2014年3月11日
展览地点:上海玻璃博物馆二楼临展厅
展览规划及平面设计:协调亚洲
展览支持: 捷克驻上海领事馆,布拉格装饰艺术博物馆,Qubus设计工作室
Organizer: Shanghai Museum of Glass, PRECIOSA LIGHTING
Dates: Dec 11, 2013 – March 11, 2014
Exhibition Venue: Temporary Exhibition Hall, F2, Shanghai Museum of Glass
Exhibition and Graphic Design: COORDINATION ASIA Ltd.
Exhibition Support: Consulate General of the Czech Republic in Shanghai / Museum of Decorative Arts in Prague / DOX by Qubus Designshop
关于展览 ABOUT EXHIBITION
上海-布拉格:
两个城市,两种文化,一种信仰,一种热爱,这就是玻璃的魅力
本展览汇集展出了从捷克新锐玻璃艺术家竞赛中脱颖而出的二十件精选作品,该系列中每一件与众不同的玻璃作品背后都有着独一无二的故事,同时也反映出这批捷克年轻艺术家在与玻璃这种材质对话时的不同表达方式。此作品选亦展现了广泛的玻璃制作工艺,呈现出玻璃与其它材质相结合时所蕴藏的无限可能,以及如何融入现代的工艺技术创造精彩绝伦的艺术形式。
“当上海遇见布拉格(When Shanghai Meets Prague)”展览旨在通过中国和捷克的国际合作,培养青年才俊,并为国际玻璃艺术的整体发展贡献一份力量。
Shanghai – Prague:
Two different cities, two different cultures. Yet they share the same love: the love for design and glass craftsmanship
The exhibition showcases a selection of the twenty best pieces from the competition for young Czech glass artists.
It consists of a collection of unique glass objects each of which has a distinctive story. Each original piece also reflects the different approach the young Czech artists have towards their work with glass. The selection also shows a cross‑section of glassmaking techniques. In addition the collection demonstrates the many possibilities of how glass can be combined with other materials, and how modern technologies can be integrated to create beautiful art forms.
The goal of When Shanghai Meets Prague is to develop young talent through international cooperation between the Czech Republic and China and to contribute to the development of glass craftsmanship as a whole.
参展艺术家 PARTICIPANTS
Ales Vacek
Anna Minxova
Bohumil Elias
Dalibor Farny
Katerina Ersilova
Katerina Smolikova
Krystof Rybak
Marta Havlickova
Michaela Tomiskova
Milan Svoboda
Miroslava Kupcikova
Ondrej Novotny
Pavlina Cambalova
Sona Dermekova
Sona Trestikova
Tereza Kurcikova
Tomas Kostal
Wesley Neal Rasko
Zuzana Kubelkova
Zuzana Kynclova
策展人说 CURATOR'S STATEMENT
凭借上海迅速提升的国际影响力,上海玻璃博物馆虽然成立不久,但在世界玻璃艺术领域却颇具盛名。我曾有幸在上海玻璃博物馆临近开馆前一睹其风采,并留下了深刻的印象。随着上海玻璃博物馆这一中国玻璃艺术中心声誉的不断提升,相信用不了多久,它就会和捷克玻璃界展开更多合作,一展其光辉传统和如今的耀眼成就。
“当上海遇见布拉格” 捷克国际新锐玻璃设计大赛的评审小组由多位著名人士组成,要从青年艺术家的作品中挑选出20件代表作品,并非易事。评审小组不仅包括玻璃艺术家,还有雕刻家和设计师:所有评审的背景和经历各有不同。评审的主要工作是比较参赛作品的质量,毫无疑问,每位评审最后所挑选的20件作品可能大相径庭,尽管这些作品有着同样优秀的资质。艺术竞赛不同于体育竞赛,它无法确保结果的完全客观。但是,无论哪一种类型的竞赛,它们都有个共同点:就是重在参与。一个充满天赋的艺术家无论失败多少次,他总有一天会成功。
最后入围的20名艺术家中,有一些是捷克大学玻璃工作室或其它一些机构的学生或毕业生。他们中的很多人向我们展示了玻璃与艺术结合的新方法。本次大赛充分表明,新一代的年轻捷克玻璃艺术家在追随先辈光辉足迹的同时,更有青出于蓝的趋势。更重要的是:新一代玻璃艺术家正将玻璃艺术提升到新的层次,而且发展的方向与之前截然不同。
我相信,最后这20件作品的展出将会让上海成为人们关注的焦点,而且会为捷克共和国和中华人民共和国今后在玻璃领域的进一步合作打下基础。毕竟,玻璃无国界,捷克玻璃更是如此。
米兰·赫拉韦什博士
玻璃、陶器和瓷器收藏高级策展师
布拉格装饰艺术博物馆
“布拉格遇见上海”艺术大赛评审委员会主席
The Museum of Glass in Shanghai – one of the fastest growing megacities – has during its short existence gained prominence in the world art glass. I had the opportunity to visit the museum shortly before its opening, and I was already impressed back then. It was only a matter of time before this glass center, whose prestige continues to grow, became involved in a project with Czech glass with its fascinating tradition and incredible present-day success.
The judging panel of When Shanghai Meets Prague, which was composed of many prominent personalities, had a difficult task in choosing twenty pieces from among the young artists. Among this group were not only glass artisans, but also sculptors and designers: and so individuals with different background and experiences were able to meet. The vast majority of their work was comparable in quality. Undoubtedly the final selection of twenty pieces could have been chosen differently, creating a different result, though equally good and diverse. Art competitions do not have the same characteristics as sporting events, nor do they purport to be wholly objective. Yet they do have something in common with sports: the importance of participating. If a talented individual fails once or twice, they will undoubtedly succeed the next time.
Students and graduates from all Czech universities’ glass studios along with several other institutions are represented among the final twenty. Many of them bring new approaches to how glass can be used in art. The When Shanghai Meets Prague competition aptly demonstrates that a new generation of young Czech glass artists is following in the footsteps of their famous forefathers – and with remarkable continuity. And even more importantly: the next generation is moving the art of glass to the next level and surprisingly in completely different direction.
I believe that the exhibit of the final twenty will garner much interest in Shanghai, and will lay the foundations for further cooperation between the Czech Republic and the People’s Republic of China in the area of glass. Glass, after all, knows no boundaries – which is doubly true for Czech glass.
Milan Hlaveš, Ph.D.
Glass, Ceramics and Porcelain Collections Senior Curator
Museum of Decorative Arts in Prague
Chairman of the Judging Committee, When Prague Meets Shanghai
博物馆执行总裁说 CHAIRMAN'S STATEMENT
游记布拉格 • 情牵上海滩
每个人或许都有城市情怀,当你到达一座城市,那种扑面而来的熟悉感会令人倍感亲切,仿佛与它在某种程度上有种特殊的缘分,一切在冥冥之中已经被安排,只要跟随着这种缘分,便足矣。对于我,布拉格便是这样一座城市。
布拉格首先以建筑特色向世人展示自己的风貌,因此享有“千塔之都”的美誉。你可以花上较长的时间漫步于古树参天的巴洛克式花园与伏尔塔瓦河畔,城堡之下弯弯的曲流则形成了如诗如画的半岛,或者,你随便地信步于古城中,很难不被那座座精致的店铺,小小优雅的咖啡馆以及那独具捷克百姓风韵的啤酒屋、饭馆,还有那现代艺术画廊所诱惑。
上海是我的家乡,是我见证了其历经沧海桑田巨变的地方,这个以“海纳百川,兼容并蓄”为文化特色的城市有着深厚的近代文化底蕴和众多历史古迹,江南的传统与移民带入的文化融合,逐渐形成了特有的海派文化。为这个城市的居民呈现多元现代的文化活动,提供一种美质的博物馆生活方式,是我的一种使命和责任。
布拉格与上海,两个城市,两种文化,一种热爱,一种艺术语言,而扮演“连接键”的恰恰是玻璃这种迷人材质。
受捷克共和国驻沪领事馆之邀,我担任了10月份在布拉格举办的“捷克国际新锐玻璃设计大赛”评委,此次大赛的获胜作品即是“当上海遇见布拉格”的展品,在成功结束为期两个月的布拉格展览后,我将这个展览带至上海玻璃博物馆展出。
亲赴布拉格,历时一周,评定设计展,终促成的此次“当上海遇见布拉格”展览,是我带给上海城市居民的新年礼物。乐享玻璃的无限可能,祝大家新年快乐!
张琳
上海玻璃博物馆执行总裁
Anchoring in Prague
Probably everyone has a special sentiment toward a city. When you get to that city, that “rush” of familiarity can make you have an affinity, as if there is a particular kind of fate that has already been arranged and all you have to do is follow it. For me, Prague is such a city.
Prague is known for its architectural features, enjoying the reputation of “City of 100 towers”. You can take a long time to wander the Vltava riverside, the baroque gardens with towering old trees. The meandering rivers under the castles formed a picturesque peninsula, if you wish, walking in the ancient city, it is hard not to be tempted by those delicate shops, elegant cafes as well as the unique Czech charm of the beer houses, restaurants and modern art galleries.
Shanghai is my hometown where I witnessed its great change. It has created the all-inclusive culture with a profound modern cultural background and numerous historical sites. Southeast China tradition and immigration culture gradually formed a unique Shanghai-style culture. It is one of my missions and responsibilities to present diverse modern cultural activities and provide a museum lifestyle for the residents of the city.
Prague and Shanghai, two cities, two cultures, one love, one art language, it is glass, this fascinating material that plays a key role to connect the two cities.
By the invitation of the Czech Republic consulate in Shanghai, I joined the International Competition of Fresh Czech Glass Design held in October in Prague as a juror. The winning works of this competition make up the exhibits of “When Shanghai Meets Prague”. I brought this exhibition to the Shanghai Museum of Glass after it had been exhibited two months in Prague.
The “When Shanghai Meets Prague” exhibition is a New Year gift I give to Shanghai citizens after I went to Prague and selected among the design competition for a week. Enjoy an infinite possibility of glass. I wish you all a happy New Year!
Zhang Lin
Chairman of Shanghai Museum of Glass