乌有园·梦浮桥
Arcadia·Memories Of Bridge
2013
“乌有园”并不是自然本身,它是一处特殊的精神场所、是心灵的栖居地、是超越尘俗、寻求净土的精神渴望,是空想的美梦。
作品借助亭台楼阁、路廊岛桥、墙垣门窗、木石花草,通过聚隐透借,幽曲疏露的方法,充分发挥玻璃材料的特性,通过凝固而静止的物体表现抽象而动态的景致,以清淡简约的形象传达着幽长深远的神思,使人们在冥想中由眼前的小空间进入自然的大空间,感受宇宙万物的无限情趣。
“Arcadia” is not nature itself. It is a special place for the spirit.
My artworks use concrete and familiar objects, such as pavilions, terraces, roads, bridges, windows, trees, flowers, to show abstract and living secenry. These simple images can bring about long-lasting pondering. Whilst they are looking at the scenes, the audience should feel as if they are entering a natural space.
艺术家简介 About The Artist

Wang Qin王沁
China/中国
*1978
http://www.wangqinstudio.com
“我尊重玻璃材料本身,并不想控制它,而只是尝试着与它对话,理解他,融入它,使玻璃的物性和我的心性得到充分和谐。”
王沁,景德镇人,现居中国上海。任教于上海美术学院。曾多次参加国内外艺术展览, 其作品被美国费城艺术博物馆、英国维多利亚及阿尔伯特博物馆、英国布里斯托尔博物馆、德国Alexander Tutsek-Stiftung 基金会、苏格兰皇家博物馆、美国康宁玻璃博物馆、中华艺术宫、上海玻璃博物馆及上海世博会中国国家馆等多家机构及个人收藏。
“I respect glass as a material and don’t want to control it. I try to talk to the glass and understand it; merge with it to achieve an utterly harmonious connection between my heart and the material.”
Wangqin, born in Jingdezhen, lives in Shanghai and is one of the faclutiies of glass studio of Shanghai University. He was selected to join in several exhibitions in China and overseas, and his works were collected by Philadelphia Art Museum, British V&A museum and Alexander Tutsek-Stifung Foundation,, Corning Museum of Glass and Shanghai Museum of Glass and other museums and private collectors.